2023年6月16日,“《开心男孩》《开心女孩》(典藏版)僧伽罗语版签约仪式”在第二十九届北京国际图书博览会上隆重举行,两本深受中国读者喜爱的儿童文学成长经典作品版权正式输出斯里兰卡。
上海译文出版社总编辑马胜、副总编辑朱凌云、斯里兰卡Goodreads Lanka Solutions出版社社长伽马治先生(Pradeep Gamage)等嘉宾共同出席签约仪式。
6月7日,习近平总书记致信祝贺首届文化强国建设高峰论坛开幕时强调,我们要全面贯彻新时代中国特色社会主义思想和党的二十大精神,更好担负起新的文化使命,坚定文化自信,秉持开放包容,坚持守正创新,激发全民族文化创新创造活力,在新的历史起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国、建设中华民族现代文明,不断促进人类文明交流互鉴,为强国建设、民族复兴注入强大精神力量。
上海译文出版社建社四十余年来,始终致力于传播世界经典作品、创造优质阅读价值,深度运营村上春树、石黑一雄、博尔赫斯、麦克尤恩、阿特伍德、米兰·昆德拉、杜拉斯等众多国际一线作家版权资源,稳步发展成为中国一流的外国文学出版中心、人文社会科学译著的传播重镇、原创双语工具书编纂基地、中外童书出版与教育融合平台,在国际出版市场也享有崇高声誉。
近年来,上海译文出版社稳步走好高质量发展之路,从品牌战略向全版权多形态战略延伸、从“引进来”为主向“引进来和走出去”双向发展延伸,从产品服务转变为知识服务,从经营产品转变为经营作者。译文社在做好版权引进、为中国读者提供更多优质阅读资源的同时,积极投身文化强国建设,以为中国文学乃至中国文化提升国际传播力和影响力为责任,充分发挥译文社在国际版权贸易方面的优势,为中国作家“走出去”创造更好的条件,长期致力于向世界推广中国好作品,已经成功将双雪涛、王寅等原创作家作品授权至意大利、墨西哥、美国、立陶宛等国家和地区。
此次在北京国际图书博览会上实现僧伽罗语版版权输出的《开心男孩》《开心女孩》(典藏版)是中国著名儿童文学作家秦文君女士的作品。秦文君现为上海市作家协会副主席,她的作品先后获意大利蒙德罗国际文学奖特别奖,国际青少年读物联盟(IBBY)的“国际安徒生奖提名”,2017年度获陈伯吹国际儿童文学奖年度作家奖,中宣部精神文明“五个一工程”奖,“共和国五十年优秀长篇小说”称号,全国优秀少儿读物一等奖,中国作协全国儿童文学奖、中国图书奖、政府出版奖等70余种奖项,10多部作品出版了日文版、英文版、德文版、韩文版、荷兰文版等发行海外。
《开心男孩》《开心女孩》(典藏版)2020年8月由上海译文出版社出版,不到三年时间里,已累计重印近20次。该系列责任编辑张顺介绍,《开心男孩》《开心女孩》是秦文君校园成长小说中的代表作,作品饱含想象力、英雄主义和游戏精神,人物形象鲜活,语言风趣幽默,作者用单纯有趣的形式讲叙本民族甚至全人类的深奥的道义、情感、审美、良知。《开心男孩》中的选篇《剃头大师》更被作为课文收入人教版语文教材,深受中国少年儿童的喜爱。
优秀的中国儿童文学作品,能反映中国面貌、中国元素、中国气象,展现中国民族性格和自信,才能具备“走出去”的姿态和底气。此次《开心男孩》《开心女孩》(典藏版)僧伽罗语版正式输出,是译文童书业务板块首次实现版权输出,迈出了坚实一步,相信不久后斯里兰卡的小朋友也能从作品中感知开心的童年,促进两国少年儿童交流互鉴。
Goodreads Lanka Solutions出版社是斯里兰卡出版业的重要一员,经营范围横跨图书出版、发行、进口及代理等诸多领域,信誉卓著,有着良好的读者基础。其出版宗旨是品质、专业和创新,近年来也致力于数字出版领域,在电子、有声、AR、3D等方面成绩斐然。Goodreads Lanka Solutions出版社认为消费者对数字内容的需求是全球趋势所在,通过多形态的出版形式和服务满足读者在电子设备上的消费需求,这一点恰与译文社“全版权多形态”的理念不谋而合,此次授权也第一次实现了纸质书和电子书的同步授权,届时僧伽罗语版将有望实现纸电同步。
习近平总书记强调,讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设的重要任务。上海译文出版社总编辑马胜在签约仪式上表示,中国童书“走出去”是展现中国文化软实力的重要组成部分,《开心男孩》《开心女孩》(典藏版)僧伽罗语版海外授权的达成,正是上海译文出版社始终坚定不移地坚持出版原创优秀童书,打造童书“出版+教育”品牌特色,积极提升国际传播力和影响力的具体表现,也是译文社在新的历史起点上继续推动文化繁荣、建设文化强国,打造文化自信自强的上海样本的生动实践。
Goodreads Lanka Solutions出版社社长伽马治先生表示,很高兴能够出席此次签约仪式,非常感谢上海译文出版社的盛情邀请。《开心男孩》《开心女孩》(典藏版)僧伽罗语版的合作不单单是一次简单的版权贸易,更是Goodreads Lanka Solutions出版社与上海译文出版社长期友好合作的开端,是两国文化交流的延展,希望今后能够与上海译文出版社有更多的合作,为斯里兰卡的小朋友带来更多的中国原创童书。
斯里兰卡是古代海上丝绸之路上的重要节点,具有连接亚非大陆、辐射南亚次大陆的区位优势,是中国“21世纪海上丝绸之路”的重要合作伙伴。中国和斯里兰卡同为一带一路国家,在文化交流上民心相通,互信互惠,无论古今,两国文化交流脚步从未停歇,文明互鉴之路并未止步。
上海译文出版社今后也会在现有成果的基础上继续努力探索,让中国更多的童书走出国门,走向世界,为海外的小朋友打开一扇扇“看中国”的门。